منابع مشابه
Monolingual and Bilingual Concept Visualization from Corpora
As well as identifying relevant information, a successful information management system must be able to present its findings in terms which are familiar to the user, which is especially challenging when the incoming information is in a foreign language (Levow et al., 2001). We demonstrate techniques which attempt to address this challenge by placing terms in an abstract ‘information space’ base...
متن کاملTowards producing bilingual lexica from monolingual corpora
Bilingual lexica are the basis for many cross-lingual natural language processing tasks. Recent works have shown success in learning bilingual dictionary by taking advantages of comparable corpora and a diverse set of signals derived from monolingual corpora. In the present work, we describe an approach to automatically learn bilingual lexica by training a supervised classifier using word embed...
متن کاملLearning Bilingual Lexicons from Monolingual Corpora
We present a method for learning bilingual translation lexicons from monolingual corpora. Word types in each language are characterized by purely monolingual features, such as context counts and orthographic substrings. Translations are induced using a generative model based on canonical correlation analysis, which explains the monolingual lexicons in terms of latent matchings. We show that hig...
متن کاملA modular open-source focused crawler for mining monolingual and bilingual corpora from the web
This paper discusses a modular and opensource focused crawler (ILSP-FC) for the automatic acquisition of domain-specific monolingual and bilingual corpora from the Web. Besides describing the main modules integrated in the crawler (dealing with page fetching, normalization, cleaning, text classification, de-duplication and document pair detection), we evaluate several of the system functionalit...
متن کاملUsing Large Monolingual and Bilingual Corpora to Improve Coordination Disambiguation
Resolving coordination ambiguity is a classic hard problem. This paper looks at coordination disambiguation in complex noun phrases (NPs). Parsers trained on the Penn Treebank are reporting impressive numbers these days, but they don’t do very well on this problem (79%). We explore systems trained using three types of corpora: (1) annotated (e.g. the Penn Treebank), (2) bitexts (e.g. Europarl),...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Intelligent Data Analysis
سال: 2010
ISSN: 1571-4128,1088-467X
DOI: 10.3233/ida-2010-0446